目前分類:HYDE (2)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
Season's Call
作詞:HYDE
作曲:KAZ
編曲:HYDE/KAZ
歌:HYDE

絡み付く風に逆らい
逆著縈繞的風
失った季節を探している
去尋找失落的季節
わずかでも目指す方向へ
即使忘掉了往目的地的方向
鮮やかな記憶が突き動かす
鮮明的記憶在曳動著

How many cuts should I repeat?
到底傷痕還要重復多少遍?
How many fates should I accept?
到底還要我承受多少的命運?
Does it have an end?
總有個終結吧?
いつも身体中を君が駆け巡り溢れそう
你就像一直充滿在我體內遊走著
だから怖く無いよ 明日も
所以就算到了將來我也不會害怕
Because I always feel you in me.
因為我一直都在心內感覺到有你的存在

乾ききった喉へ流した君の名で
你的名字已經流進了乾涸的喉嚨
心を潤してく
滋潤我的心窩
How many cuts should I repeat?
到底傷痕還要重復多少遍?
How many fates should I accept?
到底還要我承受多少的命運?
Does it have an end?
總有個終結吧?

遥かあの鳥のよう
像那隻遠在天邊的小鳥
空を飛び越えて行けたら
去飛越天空
いつも伝えていよう 愛を
總是將愛不停的傳遞
Because I always feel you in me.
因為我一直都在心內感覺到有你的存在
You taught me how to love. I feel.
你教懂我如何去愛 我感覺得到了
I can do anything.
我可以做任何事

夢に描く世界を君の目の前に広げたい
想在你的眼前展現出描繪夢想的世界
だから怖く無いよ 明日も
所以就算到了將來我也不會害怕
My beloved season calls me.
我深愛的季節呼喚我
Because I always feel you in me.
因為我一直都在心內感覺到有你的存在

Toinyumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

The Cape Of Storm
作曲:HYDE
作詞:
HYDE
歌:HYDE

So where do I sail?
どこへ行けばいいのか? 
要到哪裏去?
A ship losing control
僕は舵を失くした船
我那艘失去了控制的船
My cries swallowed up, lost in the raging sea
この叫びも嵐の渦に 飲み込まれてしまう
這些叫喊在暴風的旋渦中 被捲入了 
So where has love gone?
愛は何処へしまったのか?
愛到了哪裏? 
Will I ever reach it? 
いつか巡り合えるのだろうか
終有一天會重逄嗎
The Cape of Storms echoes the pain I feel inside
僕の心は 嵐の岬にこだましている
在我心中 回響著暴風的海角

You'll never notice The colour of sin
君は気付かない罪の色 
你是不會發現罪惡的顏色
Just as the storm clouds close in  It's dark
それは嵐の空を重ねたような闇
那是重復的暴風的天空一樣的黑暗
Here in the shadows I am pursued
僕はこの影に追われ続ける 
我被這個影子追逐著
Until the ends of the earth  Embraced
世界の果てまで囚われたまま
直到世界的盡頭失去限制

The ghost ship wanders far 
For there is no guiding star
導く星を失くした幽霊船は 彼方を彷徨う
失去導航的星星的幽靈船 彷徨的在對岸
And this treasure has no meaning anymore
もう集めた財宝に何の価值も無い
和收集的財物一樣沒有任何價值

So where do I sail?
どこへ行けばいいのか?
要到哪裏去?  
A ship losing control
僕は舵を失くした船
我那艘失去了控制的船 
My cries swallowed up, lost in the raging sea
この叫びも嵐の渦に 飲み込まれてしまう
這些叫喊在暴風的旋渦中 被捲入了 
So where has love gone?
愛は何処へしまったのか?
愛到了哪裏? 
Will I ever reach it?
いつか巡り合えるのだろうか… 
終有一天會重逄嗎
The Cape of Storms echoes the pain I feel inside
僕の心は 嵐の岬にこだましている
在我心中 回響著暴風的海角 

You know completely  The taste of sin 
貴方は知り過ぎた罪の味
你清楚知道罪惡的味道
Melting sweet in your mouth  Like chocolate 
それは口の中で甘く溶ける チョコレートのよう
那是甜蜜地在口中溶化掉的東西 像是巧克力般
A moment of pleasure  You are fulfilled
その蜜に貴方は溺れてしまう
你沈溺在那種甜蜜之中 
But every dream has its time  To die
いつか消え去る夢と知りながら
終有一天會知道夢想會消逝 

The ghost ship wanders far 
For there is no guiding star
導く星を失くした幽霊船は 彼方を彷徨う
失去導航的星星的幽靈船 彷徨的在對岸
And this treasure has no meaning anymore
もう集めた財宝に何の価值も無い
和收集的財物一樣沒有任何價值

Will this be my fate?
これが僕の運命なのか?
那就會是我的命運嗎?

So where do I sail?
どこへ行けばいいのか?
要到哪裏去?  
A ship losing control
僕は舵を失くした船
我那艘失去了控制的船 
My cries swallowed up, lost in the raging sea
この叫びも嵐の渦に 飲み込まれてしまう
這些叫喊在暴風的旋渦中 被捲入了 
So where has love gone?
愛は何処へしまったのか?
愛到了哪裏? 
Will I ever reach it?
いつか巡り合えるのだろうか… 
終有一天會重逄嗎
The Cape of Storms echoes the pain I feel inside
僕の心は 嵐の岬にこだましている
在我心中 回響著暴風的海角

Toinyumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()