目前分類:L'Arc~en~Ciel (4)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

ALONE EN LA VIDA
Words: hyde  Music: ken

Faded 夢幻 刻む足跡霞み行く
已褪色的夢幻 刻劃的腳印走往迷霧
遠く遥かな旅 それも一陣の通り風
遙遠的那旅途 那還是又一陣吹過的風

その刹那、郷愁胸を焦がす
那剎那間 鄉愁聚焦在心中
もう行く事も無い あの風景
再走下去也是沒有那風景

道先に明日がどれくらい待つだろうか?
在道路前有幾多明天在等待著我?
この命は まだ旅の途中 …and so I go
這道生命 仍在旅程的途中…而我去了

Fadeless 切ない日々、喜びの日と恋の記憶
不褪色的 難過的日子、喜悅之日與戀愛記憶
そして知り得たもの 悲しみの哀を覆す愛
然後得悉了吧 愛把悲傷的哀痛覆蓋了

不意に見た情景 愛らしい程
無心看見的情景 可愛一刻
見慣れたはずの街並
那早已見慣的大街

貴方と出逢えて良かった それで十分
和你的相遇實在太美好 那已足夠
この命はまだ 旅の途中 …and so I go
這道生命 仍在旅程的途中…而我去了

ALONE EN LA VIDA
孤獨的人生

道先に明日がどれくらい待つだろうか?
在道路前有幾多明天在等待著我?
誰かの為に心を灯すだろうか?
為了誰而點亮心靈?

華やかな時が寂しさ紛らせるよ
華貴之時寂寞在紛亂吧
貴方への愛が私の証
給予你的愛是我的証明
足跡一つ 残せなくても
腳印一個 沒有留下也好
この命はまだ 旅の途中 …and so I go
這道生命 仍在旅程的途中…而我去了

a life of no regrets
一不悔之命

Toinyumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

海辺
words:hyde
music:tetsu

柔らかなその頬へとふれて
柔撫那頰
優しい時間に浸されていたい
欲沉溫柔之時
もう一度あの海辺に戻り
再一返那海邊
ただ何事も無かったかのように
只似何事無生

君の声に気づきもせず季節は過ぎ去り
從君之聲覺季節已逝
硬く重い幕は降りたよ さよならも無くて
硬重之幕降 道別亦無

予期せぬほどに影を落とした
預期外落影
色つく前に摘み取られた果実
摘取著色前之果
不意に心を染め上げて行く
不意染上心
まるで時間が戻ったかのように
猶似時將返

君は嬉しそうに はしゃぎ海辺に溶け合い
君滿悅 浸海邊
眩しすぎた陽差しの中を泳いで行った
泳於眩目之陽中
幾ら歳月が過ぎても記憶は刻まれ
逝之那幾歲月仍刻於憶
決して消えずに 僕を悩ます
吾之惱 此之消

許されるのなら 微笑みかけてよ 許されるのなら
若諒 如諒 展笑 
あの夏まで歩いて波打つ砂浜へと 帰ろう
那至夏天仍打浪的沙灘 歸去

君は嬉しそうに はしゃぎ海辺に溶け合い
君滿悅 浸海邊
眩しすぎた陽差しの中を泳いで行った
泳於眩目之陽中
この道を通るたびに君が突き刺さるよ
君閃於通之道之程

まるで胸から流れるように あふれだす
倘如從心流 溢滿

Toinyumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

海辺
words:hyde
music:tetsu

柔らかなその頬へとふれて
輕柔地撫摸那臉頰
優しい時間に浸されていたい
想沉醉在溫柔的時刻裏
もう一度あの海辺に戻り
再一次返到那個海邊
ただ何事も無かったかのように
只是像是任何事情沒有發生過般

君の声に気づきもせず季節は過ぎ去り
從你的聲音中察覺到季節的逝去
硬く重い幕は降りたよ さよならも無くて
當僵硬而沈重的場景降臨了 連再見也沒有嗎

予期せぬほどに影を落とした
在預期之外落下的影子
色つく前に摘み取られた果実
是在摘取著著色前的果實
不意に心を染め上げて行く
無心機地染上心頭
まるで時間が戻ったかのように
真的就像時間要回來了般

君は嬉しそうに はしゃぎ海辺に溶け合い
當你喜悅滿滿就浸沒到海邊
眩しすぎた陽差しの中を泳いで行った
暢泳在過於刺眼的陽光之中
幾ら歳月が過ぎても記憶は刻まれ
即使已過去了那幾許的歲月仍刻劃在記憶之中
決して消えずに 僕を悩ます
我在苦惱著要讓它消失

許されるのなら 微笑みかけてよ 許されるのなら
若果原諒 如若原諒 就展露微笑吧 
あの夏まで歩いて波打つ砂浜へと 帰ろう
回到那直到夏天仍在拍打著波浪的沙灘去

君は嬉しそうに はしゃぎ海辺に溶け合い
當你喜悅滿滿就浸沒到海邊
眩しすぎた陽差しの中を泳いで行った
暢泳在過於刺眼的陽光之中

この道を通るたびに君が突き刺さるよ
你突然閃現在經過這道路的時候

まるで胸から流れるように あふれだす
真的從心內的流露出了般滿溢不已

Toinyumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

THE BLACK ROSE
words and music:hyde
song by L'Arc~en~Ciel

連続する事件に関連し 殘されていたサイン
與連續發生的事件有關殘留的記號

真意は?
真正的意思是?

It is the black rose 嘲笑う
它就是黑玫瑰  嘲笑吧
Scattered roses   暴きだせ
散亂的玫瑰  開始揭發

Chase faster.しなやかに手すり抜けて 目を眩ます
追快點吧 眼睛暈眩 柔軟地擺脫手
End that bastard.薔薇を撒いたのは誰?
結束它吧混蛋. 撒下薔薇的是誰?
There's no time, but who's the next target?
沒有時間了, 但誰是下一個目標?

感じる方へ神経を尖らせ 渾然とした情報の盲点へ
往感應到令神經尖銳的渾然的訊息的盲點去

Smell of the black rose 誘い出し
黑玫瑰的味道 誘約出來
Scattered roses 追い詰める
散亂的玫瑰 追逼

Chase faster.しなやかに手すり抜けて 目を眩ます
追快點吧 眼睛暈眩 柔軟地擺脫手 
End that bastard.薔薇を撒いたのは誰?
結束它吧混蛋 撒下薔薇的是誰?
There's no time, but who's the next target?
沒有時間了, 但誰是下一個目標?

It is the black rose 咲き誇る
它就是黑玫瑰 盛開
Scattered roses 嘲笑う
散亂的玫瑰 嘲笑吧

Chase faster. 暴きだした瞬間に 目を塞がれ
追快點吧 開始揭發的瞬間 眼睛被堵塞
End that bastard. 闇に潛むのは誰?
結束它吧混蛋 潛伏在黑暗的是誰?
足元に 散らばる the black roses,
黑玫塊在腳下分散
But who's the next target?
但誰是下一個目標?

...Me!?
...我!?

Toinyumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()