冷たい部屋、一人
作詞:atsuko
作曲:atsuko/KATSU

冷たい部屋の隅に 射し込んできた夕陽だったら
在冰冷的房間的一角 僅能照射進來的夕陽陽光
近づいてみても感情は無くて 裏切りも無い
靠近點看也是沒有感情 連背叛也沒有

今日も明日も一人で きっとそれが普通のことで
今天也是明天也是獨自一人 一定那就是普通的事情
交わす言葉も無く 一日を終える時
交換的說話也沒有 在一天完結的時候

例えば 優しさはどれくらいの
就例如 溫柔是幾許的
ぬくもりかも知らないで
溫暖也說不定吧
そんなにそんなに簡単じゃない
不是那樣的那樣的簡單
心の距離
心的距離

冷たい部屋の隅に 小さくなったまま
在冰冷的房間的一角 就這樣變得細小

変わること恐れて 変わらないこと諦めて
懼怕改變 放棄不變

流されてるフリして 私が決めてるだけ?
裝作被流放 只是我所決定的?
それだけ?
只是那樣?

明るい世界が窓の向こう
明亮的世界在窗的對向
広がってるの見えるよ
廣闊地看見了
この手でこの手で 触れるのかな?
以這手以這手 能觸摸到嗎?
現実の距離
現實的距離

優しさ
溫柔
ぬくもりさえも
就連溫曼休好
向こうに
在對岸
見えてる?
看得見?

冷たい部屋の隅に 転がってる心の鍵を
在冰冷的房間的一角 轉動的心的鑰匙
今はまだね 見て見ないフリ ずっと在るのにね
現在就再見吧 看見裝作看不見 雖然一直都在

arrow
arrow
    全站熱搜

    Toinyumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()