PIXNET Logo登入

I CONTINUE MY BLACKLIST#

跳到主文

本BLOG主要放日本音樂歌詞翻譯, 不定時陸續更新 以J-Rock, Anime的歌詞翻譯多 以及作為Vent-Freiheit的宣傳推廣 * 轉載請註明「翻譯原文自 http://toinyumi.blog62.fc2.com/」 歡迎到 http://toinyumi.blog62.fc2.com/ 查看本人心情記事及BLACKLIST詳情 裏頭亦有不含分析的歌詞翻譯

部落格全站分類:視聽娛樂

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 12月 23 週四 201014:07
  • the GazettE - PLEDGE

PLEDGE
作詞︰流鬼.
作曲︰the GazettE
編曲:弦一徹
傷付けた後でしか 気付けなかった事
僅是在傷害了之後 察覺不到的事
過ちの数 君を求め見つめ合えたはずさ
過失的定數 理應是尋求你對望凝視
小さな嘘が日々を埋めていた 疑いをかわすように
細小的謊言埋藏了日子 像是躲過了猜疑
失う意味を心が知る 立ち尽くす二度目の冬
心裏知悉失去的意義 始終站在第二次的冬天
君は見えない明日に戸惑い 声を上げ泣いていたね
你困惑於無法看見的明天 放聲在哭泣了
言葉を探す事も出来ずに落ちる涙を拾った
連找尋說話也做不到 把落下的淚拾起
寂しさに包まれた日々は互いを濡らし
被寂寞包圍的日子是相互被濡濕
理解を求め合い 繰り返して また深く想える
尋求理解 重復 還是深深思想
永遠を感じたのは嘘じゃない
感到永遠的不是謊言
確かに君の隣で
確實地在你身邊
「愛してる」なんて もういらない
「我愛你」甚麼的 再也不需要了
ただ ずっと側に居てと
只是 一直留在身旁
声を涸らし泣いていた君に
乾竭了聲音哭泣著的你
壊れてゆきたい
想破碎
最初で最後の言葉は君へ
最初也是最後的說話要給你
その腕を離さぬよう
不放開那手臂般
肩を並べた同じ夢が二人をさらう
並肩 同樣的夢想把我倆奪走
小さな嘘が形を変えて白い息に溶けてゆく
細小的謊言變了形狀 溶向白色的氣息
失う意味を忘れぬように何度も胸に刻むよ
像是不忘記失去的意義 無數次在心裏刻劃
「さよなら」はここに置いて 歩き出そう
「再見」擱在這裏 走出去了
もう二度と見失う事は無い
再沒有再次迷失的事
二人 愛を確かめ合うように悲しみも見てきたから
我倆 像是見証著愛般因為即使是悲傷也見過了所以
明日 二人消えてしまっても もう泣かなくていいよ
明天 我倆消失了也好 再也不哭了就好了
いつか過ぎ去る季節のように変わりゆく二人がいて
總有天像逝去的季節般會有在變化的我倆
悲しみに立ち止まる夜が来ても
即使止步悲傷的夜晚來臨
忘れないで
不會忘記
終わる事は無い
沒有終結
深い夢の中
在深夢中
(繼續閱讀...)
文章標籤

Toinyumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(182)

  • 個人分類:the GazettE
▲top
  • 12月 15 週二 200920:28
  • the GazettE - DISTRESS AND COMA

DISTRESS AND COMA
作詞:流鬼.
作曲:the GazettE
Until your distress sleeps...Fill me up with your grief...
直到你的煩惱睡眠...用你的憂愁填補我...
Hello...dear my bride, 何を見ているの
你好...我親愛的新娘,看到了甚麼
床に散った蝶も拾えぬその目で
在於那眼中即使是散落在床上的蝴蝶也不拾起
忘れたいのは白過ぎた苦痛 信じてると言い聞かす傷は消えない
想忘記的是太過潔白的苦痛 聽見相信消失不了的傷痕
踊る踊る眠らせてと踊る 止まぬ涙
舞動舞動睡著和我舞動 止不了的眼淚
声を殺し弱く震える手に 唇を落とす
扼殺聲音那微弱地震動的手 落下一個吻
Hello...dear my bride, 足下を焼く
你好...我親愛的新娘,燃燒步伐
耳鳴りにもう近付く必要など
這非耳鳴再度迫近不可
無意識に吐いた息が肌を沿う 寡黙揺らす刃に笑みを…
無意識地嘆息沿著肌膚 搖曳沉默寡言的刀鋒笑著…
忘れたいのは白過ぎた苦痛 信じてると言い聞かす傷は消えない
想忘記的是太過潔白的苦痛 聽見相信消失不了的傷痕
痩せた夢に覚めぬ現実が映る 悲しみさえ
瘦削的夢中映照察覺不了的現實 甚至悲傷
素顔だよと答えてくれるなら 傷付いてもいい
若是原貌就會給予答案 即使受傷也不要緊
忘れないで 痛みを知るアナタに惹かれた事
忘記不了 被你吸引住而知道痛苦
此処でおやすみ
在這裏安睡
踊る踊る眠れるまで踊る 止まぬ涙
舞動舞動直至睡著舞動 止不了的眼淚
何も無いと心を塞ぐ度 枯れそうだと
甚麼也沒有就把心閉上的時候 猶是枯萎
痩せた夢に「もう一度」を歌う 悲しみさえ
瘦削的夢中歌唱「再一次」 甚至悲傷
自分だよと答えてくれるなら 傷付いてもいい
若是自己就會給予答案 即使受傷也不要緊
終わる筈の夢に さよならが咲いてる
理應完結的夢想 盛開出再見
(繼續閱讀...)
文章標籤

Toinyumi 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(118)

  • 個人分類:the GazettE
▲top
1

I CONTINUE MY BLACKLIST

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣:

ViSToRS +

Google廣告

:,'RaIN & TeARs

  • Acid Black Cherry - Fallin' Angel
  • 小松未可子 - 冷たい部屋、一人
  • Acid Black Cherry - イエス
  • Acid Black Cherry - 君がいるから
  • LUNA SEA - MOTHER
  • Janne Da Arc - 心の行方
  • 妖精帝國 - 空想メソロギヰ
  • Aimer - 六等星の夜
  • 南里侑香 - 輝跡-kiseki-
  • FictionJunction - stone cold

︳Liste

toggle Vent-Freiheit (2)
  • featuring: 地獄人形 (2)
  • information (1)
toggle J-MUSIC歌詞的雞中「譯」 (22)
  • Acid Black Cherry (12)
  • ALI PROJECT (1)
  • DAMIJAW (3)
  • exist†trace (1)
  • FictionJunction (7)
  • HYDE (2)
  • Janne Da Arc (5)
  • Kalafina (3)
  • L'Arc~en~Ciel (4)
  • LUNA SEA (2)
  • Plastic Tree (2)
  • See-Saw (1)
  • the GazettE (2)
  • VAMPS (1)
  • 下川みくに (1)
  • 松本和之 (1)
  • 坂本真綾 (3)
  • 牧野由依 (3)
  • 水樹奈々 (2)
  • 男歌手集合 (9)
  • 女歌手集合 (20)
  • 樂隊組合集合 (29)
toggle 站內大小事 (1)
  • 站內公告 (1)
  • 未分類文章 (1)

〉 :CuRReNT PLaYiNG

﹡MuSiC TaSTe

OBeST SiNGLeO

Google Ads

Google Ads 2